translation-filter 0.3 released

Thursday, September 18th, 2008 | Community, FOSS, Fedora, KDE, Python, Qt, dgplug, problem

I just released translation-filter 0.3. You can download it from here.

The scope of development is to create a rudimentary tool that can allow comparing the quality of string translations in an offline mode. For example, the KDE Project uses a web based tool that allows strings to be searched in translated content.

The current set of requirements for this offline tool are:

+ to be able to take as input a directory path containing multiple .po files
+ to be able to take as input an English string or word to be searched within the .po files collection
+ to be able to display every occurring instance of the English string or word along with equivalent translated string
+ to be able to display the name of the files being searched
+ to be able to save the search result set in an .html file

It uses PyQt4 for the gui, used QWebView to render the result. You will also require translate-toolkit (at least 1.0.1 version, available in Fedora 9).

Among the new features (mostly in the command line version) , using -t or –term you can search for any single term.  You can even check for unattached dependent vowel signs of Indic languages using -d option.

Tags: , ,

6 Comments to translation-filter 0.3 released

NIck Shaforostoff
September 18, 2008

I’m working on a similar Lokalize feature. It is based on translation memory, so I bet it will work much faster.

It will also supercede pology’s terminology checks (see http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/pology/l10n/sr/rules/ for example).

(and yes, it will allow ignoring accelerator marks during the search)

Teemu Rytilahti
September 18, 2008

Sounds cool, how about integrating the support for searching the translations directly into Kaider/Lokalize? It would be also cool, if l10n.kde.org would provide a web-service to present that data and Kaider/Lokalize making use of it.

I think most of the translators would like to have this available directly via Lokalize, perhaps even by automatically showing some search results like Launchpad does.

Sankarshan Mukhopadhyay
September 19, 2008

@Nick – good to hear that you are working on a similar feature for Lokalize. Since I do use lokalize, it would be nice to see it integrated.

And, I am reasonably certain that you can get it working faster without betting too much on it.

Translation-Filter was initiated as an itch which then transformed into a tool meeting a specific set of requirements for ankur.org.in. I think you’d appreciate that in the world which produces and consumes Open Source Software, having multiple tools doing somewhat similar things isn’t really oddball.

Kevin Kofler
September 19, 2008

I know this is really OT here, but your screenshot is exposing some really WTF-grade strings: “enabled or disabled”? Huh? Is there really no way the program can figure out if it actually just enabled or just disabled the setting?!

kd
September 19, 2008

@kevin : those are from kdebase :p

Sankarshan Mukhopadhyay
September 19, 2008

@kevin: Can’t really help if the desktop_kdebase.po file has those strings ;) WTF/sec count does increase while translating

Leave a comment

Search

Archives

Categories